Translation of "ha un debole" in English


How to use "ha un debole" in sentences:

Ha un debole per il genere di ragazza che è stata assassinata.
He's partial to the sort of girl who was killed.
Tua cugina Daisy ha un debole per te, ma stasera ti voglio per me.
Your cousin Daisy has a craving for you, but I'm going to borrow you for tonight.
Se ha un debole per gli scolaretti, che se li tenga!
If she fancies schoolboys, let her take 'em, sir.
Una donna che ha un debole per gli uomini in uniforme... deve essere preparata a cambiare amante molto alla svelta... o la sua sarà una vita molto triste.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
Lei ha un debole per le prove "misteriose".
You have a penchant for "spooky" evidence.
Ma tutti sanno che ha un debole per le Arti Oscure.
But he fancies the Dark Arts.
E ha un debole per le donne di facili costumi.
Oh, yes. He has a penchant for loose women.
Chiariamolo, Roy O'Bannon non ha un debole per donne di facili costumi.
Just to set the record straight. Roy O'Bannon is not attracted to loose women.
Forse ha un debole per le modelle.
I guess he had a thing for models.
Ha un debole per i miei regali, forse prova compassione.
She worships my presence. She feels sorry for me. Pity.
Dunque Sammy ha un debole per la ragazza cattiva.
So Sammy's got a thing for the bad girl?
La domanda e'... hai un debole per la donna che ha un debole per i segnali stradali?
Question is... you got a thing for women who got a thing for traffic signs?
Beh, se lo vuoi sapere, parliamo di te e del fatto che Gertie ha un debole per te.
Well, if you must know, we talk about you and how Gertie has a crush on you.
Scopri chi dei Nords ha un debole per le fichette minorenni.
{\pos(192, 210)}Find out which Nords get hard for underage pussy.
Patty ha un debole per gli uomini sposati.
Patty's kinda got a thing for married men.
Vedo che ha un debole per la musica sinfonica.
You're a fan of the symphony.
Takahashi ha un debole per le giovani donne.
Takahashi's got a thing for young women.
Ma Dennis è stato bandito dalla luce perché, tra le altre cose, ha un debole per le ragazzine che ballano nude, pur sapendo che è sbagliato, e finora non è riuscito a liberarsene.
But he's been banned from the light because, among other reasons, he has a proclivity to watch young girls dance naked, which he himself knows is wrong and has fought against with little success.
Quindi ha un debole per gli artisti?
So you have a thing for artists?
Ho saputo che il nostro ospite atteso ha un debole per siffatte... curiosita'.
I'm told our awaited guest has a penchant for such curiosities.
Beh, John ha un debole per tuo zio.
Well, John's got a soft spot for your uncle.
Sappiamo che il ragazzo ha un debole per il caso, ma non credo che l'omicidio sia nel suo repertorio.
We all know the kid's got a hard-on for the case, but I'm not sure murder is in his wheelhouse.
O ha un debole per il teatro sovietico, o le serve un posto per nascondere il suo hard disck di riserva.
Either she has a thing for Soviet theater, or she needs a place to hide a backup hard drive.
Il Segretario Generale ha un debole per le rosse.
Secretary General has a thing for redheads.
Il nostro assassino psicopatico ha un debole per gli animali?
So our psycho-killer has a soft spot for animals.
Troy ha un debole per le donne sposate.
Troy has a thing for married women.
Se non bastasse, ha un debole per me.
Plus, he has a thing for me.
Sapevo che ha un debole per una guerra di offerte vecchio stampo.
I knew you had a soft spot for an old-school bidding war.
Sperling ha un debole per te.
Sperling's got the hots for you.
Il soggetto ha un debole per i pittori inglesi del dopoguerra.
Actually, the subject is partial to postwar British painters.
La sola cosa che sappiamo e' che ha un debole per la gente in uniforme... proprio come quella che tu indossi.
The only thing we do know is he was partial with people in uniform... just like the one you're wearing.
voglio rifarmi il seno, ma mio marito ha un debole per i sederi e iI mio seno piccolo gli va bene così com'è.
I want to get breast implants, but my husband, he's more of an ass guy, and he's very happy with my boobies, with my minus-As.
Beh, ha un debole per i musicisti.
She does have a soft spot for musicians.
Kal ha un... debole per le modelle.
Kal has a weakness for fashion models.
Comunque, lui ha un debole per le persone anziane e per quanto ne sa lui... anche io ce l'ho.
Anyway, he has a soft spot for old people and as far as he knows, so do I.
Ha un debole per quella col salame.
She got a thing for pepperoni.
Haley ha un debole per i ragazzacci, cosi' come lo avevo io.
Haley has a thing for bad boys, which was so me.
Lei ha un debole per quel tizio.
She's got a twisted thing for the guy.
Lui... come posso spiegarle... ha un debole per me.
He's... how do you put it? Uh... he's sweet on me.
Mio figlio ha un debole per le ragazze carine.
My son has a weakness for a pretty face.
Merlino ha un debole per gli emarginati. In particolare per i druidi.
Merlin has a weakness for outcasts, especially Druids.
1.5153300762177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?